1.作者简介
范仲淹(989-1052),字希文,祖籍邠州(今陕西省彬县),后迁居苏州吴县(江苏市吴县)。为北宋名臣,杰出的政治家、军事家、文学家和思想家,生前与包拯同朝。宋仁宗时官至参知政事,相当于副宰相。死后谥号文正,史称范文正公。
幼年丧父,对下层人民的痛苦感受较深。有敢言之名,曾多次上书批评当时的宰相,因而三次被贬。1043年(宋仁宗庆历三年),范仲淹对当时朝政的弊病极为痛心,提出“十事疏”,主张建立严密的仕官制度,注意农桑,整顿武备,推行法制,减轻徭役。宋仁宗采纳他的建议,陆续推行,史称“庆历新政”。可惜不久因为保守派的反对而不能实现,因而被贬至陜西四路宣抚使。
后来在赴颍州途中病死,卒谥文正,有《范文正公集》传世。
2.背景及主旨
本文写于庆历六年(1046年)。因得罪了宰相吕夷简,范仲淹贬放河南邓州,庆历五年(1045年)滕子京重修岳阳楼,请范仲淹作记。并附上一幅《洞庭晚秋图》,写此文时作者并未登临岳阳楼,只凭借此图写出了《岳阳楼记》。文章通过对洞庭湖的侧面描写衬托岳阳楼。滕子京是被诬陷擅自动用官钱而被贬的,范仲淹正是借作记之机,含蓄规劝他要“不以物喜,不以己悲”,试图以自己“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的济世情怀和乐观精神感染老友。文章以作“记”为名,借题发挥,表达了作者“不以物喜,不以己悲”的旷达胸襟和“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的政治抱负。
3.内容详解
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。[“谪守”不仅交代了滕子京的身份,而且暗含作者对仕途沉浮的感慨,为后文抒情埋下伏笔。“政通人和”和“百废具兴”写出滕子京的政绩,引出重修岳阳楼和作记一事,为全篇文字的导引。]乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。[“刻唐贤今人诗赋于其上”既写出了重修后的岳阳楼浓郁的文化气息,又为下文“迁客骚人,多会于此”埋下伏笔。]属予作文以记之。
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯,朝晖夕阴,气象万千。[先总说“巴陵胜状,在洞庭一湖”,设定下文写景范围。以“衔远山,吞长江”寥寥数语,写尽洞庭湖之大观胜概。一“衔”一“吞”,何等的气势!“浩浩汤汤,横无际涯”,极言水波壮阔;“朝晖夕阴,气象万千”,概说阴晴变化,简练而又生动。前四句从空间角度,后两句从时间角度,写尽了洞庭湖的壮观景象。]此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?[“前人之述备矣”一句承前启后,并回应前文“唐贤今人诗赋”一语。这句话既是谦虚,也暗含转机,经“然则”一转,引出新的意境,由单纯写景,到以情景交融的笔法来写“迁客骚人”的“览物之情”,从而构出全文的主体。]
若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。[以“若夫”起笔,意味深长。这是一个引发议论的词,又表明了虚拟的情调,而这种虚拟又是对无数实境的浓缩、提炼和升华,颇有典型意义。“若夫”以下描写了一种悲凉的情境,由天气的恶劣写到人心的凄楚。这里用四字短句,层层渲染,渐次铺叙。]登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。[淫雨、阴风、浊浪构成了主景,不但使日星无光,山岳藏形,也使商旅不前;或又值暮色沉沉、“虎啸猿啼”之际,怎能不令过往的“迁客骚人”有“去国怀乡”之慨、“忧谗畏讥”之惧、“感极而悲”之情呢?]
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极![本段以“至若”领起,打开了一个阳光灿烂的画面。“至若”尽管也是列举性的语气,但从音节上已变得高亢嘹亮,格调上已变得明快有力。下面的描写,虽然仍为四字短句,色调却为之一变,绘出春风和畅、景色明丽、水天一碧的良辰美景。更有鸥鸟在自由翱翔,鱼儿在欢快游荡,连无知的水草兰花也充满活力。作者以极为简练的笔墨,描摹出一幅湖光春色图,读之如在眼前。]登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归?[作者在列举了悲喜两种情境后,笔调突然激扬,道出了超乎这两者之上的一种更高的理想境界,那就是“不以物喜,不以己悲”。感物而动,因物悲喜虽然是人之常情,但并不是做人的最高境界。古代的仁人,就有坚定的意志,不为外界条件的变化动摇。无论是“居庙堂之高”还是“处江湖之远”,忧国忧民之心不改。]
时六年九月十五日。
4.译文
庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。隔了一年,政治清明通达,人民安居和顺,各种荒废的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在它上面。嘱托我写一篇文章来记述这件事情。
我观看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。衔接远山,吞没长江,流水浩浩荡荡,无边无际,一天里阴晴多变,气象千变万化。这就是岳阳楼的雄伟景象。前人的记述(已经)很详尽了。那么向北面通到巫峡,向南面直到潇水和湘水,降职的官吏和来往的诗人,大多在这里聚会,(他们)观赏自然景物而触发的感情大概会有所不同吧?
像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,寒风怒吼,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体;商人和旅客(一译:行商和客商)不能通行,船桅倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在悲啼,(这时)登上这座楼,就会有一种离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评指责,满眼都是萧条的景象,感慨到了极点而悲伤的心情。
到了春风和煦,阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相连,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的鸥鸟,时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼游来游去,岸上的香草和小洲上的兰花,草木茂盛,青翠欲滴。有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,波动的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧,渔夫的歌声在你唱我和地响起来,这种乐趣(真是)无穷无尽啊!(这时)登上这座楼,就会感到心胸开阔、心情愉快,光荣和屈辱一并忘了,端着酒杯,吹着微风,觉得喜气洋洋了。
唉!我曾探求过古时仁人的心境,或者不同于以上两种表现,为什么呢?(是由于)不因外物好坏,自己得失而或喜或悲。在朝廷上做官时,就为百姓担忧;在江湖上不做官时,就为国君担忧。他进也忧虑,退也忧愁。既然这样,那么他们什么时候才会感到快乐呢?古仁人必定说:“先于天下人的忧去忧,晚于天下人的乐去乐。”唉!不是这种人,我与谁一道归去呢?
写于庆历六年九月十五日。
5.文章结构
写作缘由【记叙】滕子京重修岳阳楼
属予作文以记之
所见所感【描写、抒情】概写胜景:气象万千
览物之情:一悲一喜
胸襟抱负【议论】不以物喜,不以己悲忧以天下,乐以天下
6.重点字词
(1)字词解释
谪:封建王朝官吏降职或远调。
守:指做州郡的长官。
巴陵:郡名,即岳州,治所在现在湖南岳阳。
越明年:到了第二年。(就是庆历五年),越:到。
政通人和:政事顺利,百姓和乐。通:顺利。和:和乐。
具:同“俱”,全,皆。
属:同“嘱”,嘱托。
作文:写文章。
胜状:胜景,美景。
浩浩汤汤(shāng):水波浩荡的样子。
横无际涯:宽阔无边。横:广远。际涯:边际。(际专指陆地边界,涯专指水的边界)
朝晖夕阴:或早或晚(一天里)阴晴多变化。晖:日光。
大观:雄伟景象。
前人之述备矣:前人的记述很详尽了。备:详尽。
然则:如此,那么。
南极潇湘:南面直到潇水、湘水。潇水是湘水的支流,湘水流入洞庭湖。极:尽。
迁客:谪迁的人,指降职远调的人。
骚人:文人。战国时屈原作《离骚》,因此后人也称诗人为骚人。
若夫:用在一段话的开头以引起下文。下文的“至若”同此。“若夫”近似“像那”,“至若”近似“至于”。
淫雨:连绵的雨。
霏霏:雨(或雪)繁密的样子。
开:放晴。
排空:冲向天空。
日星隐曜:太阳和星星隐藏起光辉。曜:光辉。
山岳潜形:山岳隐没了形体。潜:隐没。行:通行。
樯倾楫摧:桅杆倒下,船桨断折。樯:桅杆。楫:桨。
薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。薄:迫近。
去国怀乡:离开国都,怀念家乡。去:离开。国:国都。
忧谗畏讥:担心(人家)说坏话,惧怕(人家)批评指责。畏:害怕。谗:说坏话。讥:批评指责。
景:日光。
波澜不惊:湖面平静,没有惊涛骇浪。惊:这里有“起”“动”的意思。
上下天光,一碧万顷:天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际。万顷:极言其广。
翔集:时而飞翔,时而停歇。集:鸟停息在树上。
锦鳞:美丽的鱼。
岸芷汀兰:岸上的小草,小洲上的野花。芷:一种香草。汀:小洲。
郁郁:形容草木茂盛。
长烟一空:大片烟雾完全消散。一:全。
浮光跃金:波动的光闪着金色。这里描写月光照耀下的水波。
静影沉璧:静静的月影像沉入水中的玉璧。这是写无风时水中的月影。璧:圆形的玉。
何极:哪有穷尽。
宠辱偕忘:光荣和屈辱一并忘了。宠:荣耀。偕:一起。
把酒临风:端酒当着风,就是在清风吹拂中端起酒来喝。把:持,执。临:迎着。
求:探求。
古仁人:古时品德高尚的人。
或异二者之为:或许不同于(以上)两种心情。或:近于“或许”“也许”的意思,表委婉口气。异:不同于。为:这里指心理活动(即两种心情)。以:因为。
居庙堂之高:处在高高的庙堂上,意思是在朝廷上做官。下文的“进”即指“居庙堂之高”。庙:宗庙。堂:殿堂。庙堂:指在朝廷。
处江湖之远:处在僻远的江湖间,意思是不在朝廷上做官。下文的“退”,即指“处江湖之远”。
是:这样。
先:在……之前。
后:在……之后。
微斯人,吾谁与归:(如果)没有这种人,我同谁一道呢?微:没有。斯人:这样的人。谁与归:就是“与谁归”。归:归依。
(2)古今异义
①气象万千(古义:事态;今义:天气变化)
②微斯人(古义:如果没有;今义:微小)
③此则岳阳楼之大观也(古:景象;今:看)
④横无际涯(古:广远;今:与“竖”相对)
⑤前人之述备矣(古:详尽今:准备)
⑥增其旧制(古:规模今:制度)
(3)一词多义
①夫:予观夫巴陵胜状(那)夫环而攻之(发语词,不译)未几,夫鼾声起(丈夫)
②观:予观夫巴陵胜状(看)此则岳阳楼之大观也(雄伟景象)
③去:去国怀乡(离开)西蜀之去南海(距离)委而去之(逃离,逃亡)
④或:而或长烟一空(有时)或异二者之为(或许)
⑤空:浊浪排空(天空)长烟一空(消散)
⑥通:政通人和(顺利)北通巫峡(通向)
(4)词类活用
百废具兴(动词作名词,荒废了的事业)
先天下之忧而忧(名词作状语,在……之前)
后天下之乐而乐(名词作状语,在……之后)
忧谗畏讥(名词作动词,说别人坏话)
刻唐贤今人诗赋于其上(形容词作名词,贤明之人)
(5)通假字
属予作文以记之(同“嘱”,嘱托,托付)
百废具兴(同“俱”,全,皆)
7.重点探究
(1)“迁客骚人”的“览物之情”是怎样的?作者写这些内容有什么作用?
答:“迁客骚人”在“淫雨霏霏”的日子里,就会产生“去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲”的忧惧悲凉的感情;在“春和景明”的日子里,就会产生“心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋”的欣喜之情。这些“迁客骚人”的悲喜感情是随着外界环境和个人得失而变化的。作者这样写是为了反衬“古仁人”胸怀的博大、宽广,“古仁人”不同于“迁客骚人”,他们“不以物喜,不以己悲”,不计个人得失,心忧天下。由此作者自然抒发自己的政治抱负:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。”由此看出,作者写“迁客骚人”的“览物之情”是为下文抒发感慨、点明主旨做铺垫。行文自然流畅,水到渠成。
(2)“衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯”中将“衔”“吞”换成“连”“接”好不好,为什么?
答:不好。“衔”生动形象地写出了湖与山的关系,“吞”不仅生动形象写出了湖与江的关系,而且读来有气势磅礴之感。两个动词形象再现了洞庭湖的浩瀚气势,使静景富于动态和活力。如换成“连”和“接”,只是客观说明三者相对位置,画面是静止的。
(3)谈谈你对“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的理解。(亦可用于回答范仲淹的“忧乐观”与孟子“乐以天下,忧亦天下”思想的关系)
答:这句话是说在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐,是对孟子“乐以天下,忧以天下”思想的发展,也就是要超越个人忧乐,以天下为己任,以利民为宗旨,积极进取,为此就要不为外物所动,不论是自然界的阴晴明暗,还是社会环境的顺遂艰难,都不能动摇心中的信念,体现了作者远大的政治抱负。
(4)现代人对“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的解读。
答:范仲淹提出的忧乐观具有一定的局限性,对其忠君思想,我们不能苟同,但它的思想主流仍是积极进步的,对今天又很强的借鉴意义。我们应树立“以天下为己任”的远大抱负,摒弃自私狭隘的观念,全心全意为人民服务,为国为民,吃苦在前,享受在后。
(5)范仲淹在《岳阳楼记》中表现强烈的忧患意识,而欧阳修在《醉翁亭记》中抒发了“与民同乐”的政治理想,范仲淹的“忧”与欧阳修的“乐”在本质上有什么联系?请谈谈你的看法。
答:相同的是:他们都有积极向上的思想境界。《岳阳楼记》中的范仲淹提出“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的政治理想。《醉翁亭记》中欧阳修抒发了与民同乐的思想感情。
不同的是:《岳阳楼记》的作者“不以己悲”,以此规劝友人并勉励自己,表现了崇高的精神境界。而《醉翁亭记》的作者含有寄情山水来排遣谪居苦闷的情怀。