《岳阳楼记》是北宋文学家范仲淹于庆历六年九月十五日(1046年10月17日)应至交好友岳州知州滕宗谅之请为重修岳阳楼而创作的一篇散文。
这篇文章通过写岳阳楼的景色,以及阴雨和晴朗时带给人的不同感受,揭示了“不以物喜,不以己悲”的古仁人之心,也表达了自己“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的爱国爱民情怀。
文章超越了单纯写山水楼观的狭境,将自然界的晦明变化、风雨阴晴和“迁客骚人”的“览物之情”结合起来写,从而将全文的重心放到了纵议政治理想方面,扩大了文章的境界。
全文记叙、写景、抒情、议论融为一体,动静相生,明暗相衬,文词简约,音节和谐,用排偶章法作景物对比,成为杂记中的创新。
作品名称:岳阳楼记
作 者:范仲淹
创作年代:北宋
作品出处:《范文正公集》
作品体裁:散文
01作品原文岳阳楼记1庆历四年春2,滕子京谪守巴陵郡3。越明年4,政通人和5,百废具兴6。
乃重修岳阳楼7,增其旧制8,刻唐贤今人诗赋于其上9。
属予作文以记之10。
予观夫巴陵胜状11,在洞庭一湖。
衔远山12,吞长江13,浩浩汤汤14,横无际涯15;朝晖夕阴,气象万千16。
此则岳阳楼之大观也17,前人之述备矣18。
然则北通巫峡19,南极潇湘20,迁客骚人21,多会于此22,览物之情,得无异乎23?若夫淫雨霏霏24,连月不开25,阴风怒号26,浊浪排空27;日星隐曜28,山岳潜形29;商旅不行30,樯倾楫摧31;薄暮冥冥32,虎啸猿啼。
登斯楼也,则有去国怀乡33,忧谗畏讥34,满目萧然35,感极而悲者矣36。
至若春和景明37,波澜不惊38,上下天光39,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳40;岸芷汀兰41,郁郁青青42。
而或长烟一空43,皓月千里44,浮光跃金45,静影沉璧46,渔歌互答47,此乐何极48!登斯楼也,则有心旷神怡49,宠辱偕忘50,把酒临风51,其喜洋洋者矣52。
嗟夫53!予尝求古仁人之心54,或异二者之为55。
何哉?不以物喜,不以己悲56;居庙堂之高则忧其民57;处江湖之远则忧其君58。
是进亦忧,退亦忧。
然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎59。
噫!微斯人,吾谁与归60?时六年九月十五日。
02注释译文
词句注释
1记:一种文体。可以写景、叙事,多为议论。
但目的是为了抒发作者的情怀和政治抱负(阐述作者的某些观念)。
2庆历四年:公元1044年。
庆历,宋仁宗赵祯的年号。
文章末句中的“时六年”,指庆历六年(1046),点明作文的时间。
3滕子京谪(zhé)守巴陵郡:滕子京降职任岳州太守。
滕子京,名宗谅,子京是他的字,范仲淹的朋友。
谪守,把被革职的官吏或犯了罪的人充发到边远的地方。
在这里作为动词被贬官,降职解释。
谪,封建王朝官吏降职或远调。
守,做郡的长官。
汉朝“守某郡”,就是做某郡的太守;宋朝废郡称州,应说“知某州”。
巴陵郡,即岳州,治所在今湖南岳阳,这里沿用古称。
“守巴陵郡”就是“守岳州”。
4越明年:有三说,其一指庆历五年,为针对庆历四年而言;其二指庆历六年,此“越”为经过、经历;其三指庆历七年,针对作记时间庆历六年而言。
5政通人和:政事顺利,百姓和乐。
政,政事。
通,通顺。
和,和乐。
这是赞美滕子京的话。
6百废具兴:各种荒废的事业都兴办起来了。
百,不是确指,形容其多。
废,这里指荒废的事业。
具,通“俱”,全,皆。
兴,复兴。
7乃:于是。
8制:规模。
9唐贤今人:唐代和当代名人。
贤,形容词作名词用。
10属(zhǔ):通“嘱”,嘱托、嘱咐。
予:我。
作文:写文章。
以:连词,用来。
记:记述。
11夫:那。
胜状:胜景,好景色。
12衔:包含。
13吞:吞吐。
14浩浩汤汤(shāng):水波浩荡的样子。
汤汤,水流大而急。
15横无际涯:宽阔无边。
横,广远。
际涯,边。
际专指陆地边界,涯专指水的边界)。
16朝晖夕阴,气象万千:或早或晚(一天里)阴晴多变化。
朝,在早晨,名词作状语。
晖,日光。
气象,景象。
万千,千变万化。
17此则岳阳楼之大观也:这就是岳阳楼的雄伟景象。
此,这。
则,就。
大观,雄伟景象。
18前人之述备矣:前人的记述很详尽了。
前人之述,指上面说的“唐贤今人诗赋”。
备,详尽,完备。
矣,语气词“了”。
之,助词,的。
19然则:虽然如此,那么。
20南极潇湘:南面直到潇水、湘水。
潇水是湘水的支流。
湘水流入洞庭湖。
南,向南。
极,尽,最远到达。
21迁客:谪迁的人,指降职远调的人。
骚人:诗人。
战国时屈原作《离骚》,因此后人也称诗人为骚人。
22多:大多。
会:聚集。
23览物之情,得无异乎:看到自然景物而引发的情感,怎能不有所不同呢?览,观看,欣赏。
得无……乎,大概……吧。
24若夫:用在一段话的开头以引起下文。
下文的“至若”,同此。
“若夫”近似“像那”。
“至若”近似“至于”。
淫雨,连绵不断的雨。
霏霏,雨或雪(繁密)的样子。
开:(天气)放晴。
25阴,阴冷。
26排空,冲向天空。
27日星隐曜(yào):太阳和星星隐藏起光辉。
曜(不为耀,古文中以此当作日光),光辉,日光。
28山岳潜形:山岳隐没了形体。
岳,高大的山。
潜,隐没。
形,形迹。
29行:走,此指前行。
30樯(qiáng)倾楫(jí)摧:桅杆倒下,船桨折断。
樯,桅杆。
楫,船桨。
倾,倒下。
摧,折断。
31薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。
薄,迫近。
冥冥,昏暗的样子。
32则,就。
有:产生……的(情感)。
33-34去国怀乡,忧谗畏讥:离开国都,怀念家乡,担心(人家)说坏话,惧怕(人家)批评指责。
去,离开。
国,国都,指京城。
忧,担忧。
谗,谗言。
畏,害怕,惧怕。
讥,嘲讽。
35萧然:凄凉冷落的样子。
36感极,感慨到了极点。
而,连词,表顺接。
37至若春和景明:至于到了春天气候暖和,阳光普照。
至若,至于。
春和,春风和煦。
景,日光。
明,明媚。
38波澜不惊:湖面平静,没有惊涛骇浪。
惊,这里有“起”“动”的意思。
39上下天光,一碧万顷:天色湖面光色交映,一片碧绿,广阔无边。
一,一片。
万顷,极言其广。
40沙鸥翔集,锦鳞游泳:沙鸥时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼在水中游来游去。
沙鸥,沙洲上的鸥鸟。
翔集,时而飞翔,时而停歇。
集,栖止,鸟停息在树上。
锦鳞,指美丽的鱼。
鳞,代指鱼。
游泳,或浮或沉。
游,贴着水面游。
泳,潜入水里游。
41岸芷(zhǐ)汀(tīng)兰:岸上的小草,小洲上的兰花。
芷,香草的一种。
汀,小洲,水边平地。
42郁郁:形容草木茂盛。
43而或长烟一空:有时大片烟雾完全消散。
或,有时。
长,大片。
一,全。
空,消散。
44皓月千里:皎洁的月光照耀千里。
45浮光跃金:湖水波动时,浮在水面上的月光闪耀起金光。
这是描写月光照耀下的水波。
有些版本作“浮光耀金”。
46静影沉璧:湖水平静时,明月映入水中,好似沉下一块玉璧。
这里是写无风时水中的月影。
璧,圆形正中有孔的玉。
沉璧,像沉入水中的璧玉。
47互答:一唱一和。
48何极:哪有穷尽。
何,怎么。
极,穷尽。
49心旷神怡:心情开朗,精神愉快。
旷,开阔。
怡,愉快。
50宠辱偕忘:荣耀和屈辱一并都忘了。
宠,荣耀。
辱,屈辱。
偕,一起,一作“皆”。
51把酒临风:端酒面对着风,就是在清风吹拂中端起酒来喝。
把,持,执。
临,面对。
52洋洋:高兴的样子。
53嗟(jiē)夫:唉。
嗟夫为两个词,皆为语气词。
54尝:曾经。
求:探求。
古仁人:古时品德高尚的人。
心:思想(感情心思)。
55或异二者之为:或许不同于(以上)两种心情。
或,近于“或许”“也许”的意思,表委婉口气。
为,这里指心理活动,即两种心情。
二者,这里指前两段的“悲”与“喜”。
56不以物喜,不以己悲:不因为外物好坏和自己得失而或喜或悲(此句为互文)。
以,因为。
57居庙堂之高则忧其民:在朝中做官就担忧百姓。
居庙堂之高:处在高高的庙堂上,意为在朝中做官。
庙,宗庙。
堂,殿堂。
庙堂:指朝廷。
下文的“进”,即指“居庙堂之高”。
58处江湖之远则忧其君:处在僻远的地方做官就为君主担忧。
处江湖之远:处在偏远的江湖间,意思是不在朝廷上做官。
之:定语后置的标志。
是,这样。
下文的“退”,即指“处江湖之远”。
59先天下之忧而忧,后天下之乐而乐:在天下人担忧之前先担忧,在天下人享乐之后才享乐。
先,在……之前。
后,在……之后。
其,指“古仁人”。
60微斯人,吾谁与归:(如果)没有这种人,那我同谁一道呢?微,(如果)没有。
斯人,这种人(指前文的“古仁人”)。
谁与归,就是“与谁归”。
归,归依。
03
白话译文
庆历四年春天,滕子京降职到岳州做知州。到了第二年,政务顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了。
于是重新修建岳阳楼,扩展它原有的规模,把唐代名人家和今人的诗赋刻在上面。
嘱咐我写一篇文章来记述这件事。
我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。
洞庭湖包含远方的山脉,吞吐着长江的流水,浩浩荡荡,宽阔无边,清晨湖面上撒满阳光、傍晚又是一片阴暗,景物的变化无穷无尽。
这就是岳阳楼雄伟壮丽的景象。
前人对这些景象的记述已经很详尽了,虽然这样,那么这里北面通向巫峡,南面直到潇水、湘江,被降职远调的人员和吟诗作赋的诗人,大多在这里聚会,观赏这里的自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧?像那连绵细雨纷纷而下,整月不放晴的时候,阴冷的风怒吼着,浑浊的波浪冲向天空;日月星辰隐藏起光辉,山岳也隐没了形迹;商人和旅客无法通行,桅杆倒下,船桨折断;傍晚时分天色昏暗,只听到老虎的吼叫和猿猴的悲啼。
这时登上这座楼,就会产生被贬官离开京城,怀念家乡,担心人家说坏话,惧怕人家讥讽的心情,再抬眼望去尽是萧条冷落的景象,一定会感慨万千而十分悲伤了。
至于春风和煦、阳光明媚时,湖面波平浪静,天色与湖光相接,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的白鸥,时而飞翔时而停歇,美丽的鱼儿或浮或沉;岸上的小草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青翠。
有时湖面上的大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,有时湖面上微波荡漾,浮动的月光闪着金色;有时湖面波澜不起,静静的月影像沉在水中的玉璧。
渔夫的歌声响起了,一唱一和,这种乐趣真是无穷无尽!这时登上这座楼,就会感到胸怀开阔,精神愉快,光荣和屈辱一并忘了,在清风吹拂中端起酒杯痛饮,那心情真是高兴极了。
唉!我曾经探求古时品德高尚的人的思想感情,他们或许不同于以上两种心情,这是什么缘故呢?是因为古时品德高尚的人不因外物好坏和自己得失而或喜或悲。
在朝廷做官就为百姓忧虑;不在朝廷做官而处在僻远的江湖中间就为国君忧虑。
这样他们进入朝廷做官也忧虑,退处江湖也忧虑。
虽然这样,那么他们什么时候才快乐呢?那一定要说“在天下人忧愁之前先忧愁,在天下人快乐以后才快乐”吧?唉!如果没有这种人,我同谁一路呢?写于庆历六年九月十五日。
04创作背景这篇文章写于庆历六年(1046)。
范仲淹生活在北宋王朝内忧外患的年代,对内阶级矛盾日益突出,对外契丹和西夏虎视眈眈。
为了巩固政权,改善这一处境,以范仲淹为首的政治集团开始进行改革,后人称之为“庆历新政”。
但改革触犯了封建大地主阶级保守派的利益,遭到了他们的强烈反对。
而皇帝改革的决心也不坚定,在以太后为首的保守官僚集团的压迫下,改革以失败告终。
“庆历新政”失败后,范仲淹又因得罪了宰相吕夷简,范仲淹贬放河南邓州,这篇文章便是写于邓州,而非写于岳阳楼。
按照宋代人的习惯,写“记”以及散文一类的文章,本人并不一定要身在其地,主要是通过这种文章记录事情、写景、记人来抒发作者的感情或见解,借景抒情,托物言志。
古时,邀人作记通常要附带一份所记之物的样本,也就是画卷或相关文献之类的资料,以供作记之人参考。
滕子京虽然被贬岳州,但他在任期间,做了三件政绩工程,希望能够取得朝廷的谅解。
重修岳阳楼便是其中之一,完成于庆历五年(1045)。
滕子京为了提高其政绩工程的知名度,赠给范仲淹《洞庭晚秋图》,并向他求作两记,一则就是《岳阳楼记》,另一则是《偃虹堤记》。
《岳阳楼记》所述内容有实物可查,然而《偃虹堤记》则无迹可寻。
但是在《偃虹堤记》中,范仲淹也同样将偃虹堤描写得具体翔实,相较岳阳楼毫不逊色。
因而,便引发了少数学者关于范仲淹写《岳阳楼记》时是否去过岳阳楼的争议。
05作品鉴赏
文学赏析
《岳阳楼记》全文有三百六十八字,共六段。文章开头即切入正题,叙述事情的本末缘起。
以“庆历四年春”点明时间起笔,格调庄重雅正;说滕子京为“谪守”,已暗喻对仕途沉浮的悲慨,为后文抒情设伏。
下面仅用“政通人和,百废具兴”八个字,写出滕子京的政绩,引出重修岳阳楼和作记一事,为全篇文字的导引。
第二段,格调振起,情辞激昂。
先总说“巴陵胜状,在洞庭一湖”,设定下文写景范围。
以下“衔远山,吞长江”寥寥数语,写尽洞庭湖之大观胜概。
一“衔”一“吞”,有气势。
“浩浩汤汤,横无际涯”,极言水波壮阔;“朝晖夕阴,气象万千”,概说阴晴变化,简练而又生动。
前四句从空间角度,后两句从时间角度,写尽了洞庭湖的壮观景象。
“前人之述备矣”一句承前启后,并回应前文“唐贤今人诗赋”一语。
这句话既是谦虚,也暗含转机,经“然则”一转,引出新的意境,由单纯写景,到以情景交融的笔法来写“迁客骚人”的“览物之情”,从而构出全文的主体。
三、四两段是两个排比段,并行而下,一悲一喜,一暗一明,像两股不同的情感之流,传达出景与情互相感应的两种截然相反的人生情境。
第三段写览物而悲者。
以“若夫”起笔,意味深长。
这是一个引发议论的词,又表明了虚拟的情调,而这种虚拟又是对无数实境的浓缩、提炼和升华,颇有典型意义。
“若夫”以下描写了一种悲凉的情境,由天气的恶劣写到人心的凄楚。
这里用四字短句,层层渲染,渐次铺叙。
淫雨、阴风、浊浪构成了主景,不但使日星无光,山岳藏形,也使商旅不前;或又值暮色沉沉、“虎啸猿啼”之际,令过往的“迁客骚人”有“去国怀乡”之慨、“忧谗畏讥”之惧、“感极而悲”之情。
第四段写览物而喜者。
以“至若”领起,打开了一个阳光灿烂的画面。
“至若”尽管也是列举性的语气,但从音节上已变得高亢嘹亮,格调上已变得明快有力。
下面的描写,虽然仍为四字短句,色调却为之一变,绘出春风和畅、景色明丽、水天一碧的良辰美景。
更有鸥鸟在自由翱翔,鱼儿在欢快游荡,连无知的水草兰花也充满活力。
作者以极为简练的笔墨,描摹出一幅湖光春色图,读之如在眼前。
值得注意的是,这一段的句式、节奏与上一段大体相仿,却也另有变奏。
“而或”一句就进一步扩展了意境,增强了叠加咏叹的意味,把“喜洋洋”的气氛推向高潮,而“登斯楼也”的心境也变成了“宠辱偕忘”的超脱和“把酒临风”的挥洒自如。
第五段是全篇的重心,以“嗟夫”开启,兼有抒情和议论的意味。
作者在列举了悲喜两种情境后,笔调突然激扬,道出了超乎这两者之上的一种更高的理想境界,那就是“不以物喜,不以己悲”。
感物而动,因物悲喜虽然是人之常情,但并不是做人的最高境界。
古代的仁人,就有坚定的意志,不为外界条件的变化动摇。
无论是“居庙堂之高”还是“处江湖之远”,忧国忧民之心不改,“进亦忧,退亦忧”。
这似乎有悖于常理,有些不可思议。
作者也就此拟出一问一答,假托古圣立言,发出了“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的誓言,曲终奏雅,点明了全篇的主旨。
“噫!微斯人,吾谁与归”一句结语,“如怨如慕,如泣如诉”,悲凉慷慨,一往情深,令人感喟。
文章最后标明写作时间,与篇首照应。
这篇文章表现作者虽身居江湖,心忧国事,虽遭迫害,仍不放弃理想的顽强意志,同时,也是对被贬战友的鼓励和安慰。
《岳阳楼记》的著名,是因为它的思想境界崇高。
和它同时的另一位文学家欧阳修在为他写的碑文中说,他从小就有志于天下,常自诵曰:“士当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐也。
”可见《岳阳楼记》末尾所说的“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”,是范仲淹一生行为的准则。
孟子说:“达则兼善天下,穷则独善其身”。
这已成为封建时代许多士大夫的信条。
范仲淹写这篇文章的时候正贬官在外,“处江湖之远”,本来可以采取独善其身的态度,落得清闲快乐,但他提出正直的士大夫应立身行一的准则,认为个人的荣辱升迁应置之度外,“不以物喜,不以己悲”要“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”,勉励自己和朋友,这是难能可贵的。
这两句话所体现的精神,那种吃苦在前,享乐在后的品质,无疑仍有教育意义。
就艺术而论,《岳阳楼记》也是一篇优秀的文章。
第一,岳阳楼之大观,前人已经说尽了,再重复那些老话没有意思。
范仲淹就是采取了换一个新的角度,找一个新的题目,另说他的一套。
文章的题目是“岳阳楼记”,却巧妙地避开楼不写,而去写洞庭湖,写登楼的迁客骚人看到洞庭湖的不同景色时产生的不同感情,以衬托最后一段所谓“古仁人之心”。
范仲淹的别出心裁,让人佩服。
第二,记事、写景、抒情和议论交融在一篇文章中,记事简明,写景铺张,抒情真切,议论精辟。
议论的部分字数不多,但有统帅全文的作用,所以有人说这是一篇独特的议论文。
《岳阳楼记》的议论技巧,确实有值得借鉴的地方。
第三,这篇文章的语言很有特色。
它虽然是一篇散文,却穿插了许多四言的对偶句,如“日星隐曜,山岳潜形。
”“沙鸥翔集,锦鳞游泳。
”“长烟一空,皓月千里;浮光跃金,静影沉璧。
”这些骈句为文章增添了色彩。
作者锤炼字句的功夫也很深,如“衔远山,吞长江”这两句的“衔”字、“吞”字,恰切地表现了洞庭湖浩瀚的气势。
“不以物喜,不以己悲”,简洁的八个字,像格言那样富有启示性。
“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”,把丰富的意义熔铸到短短的两句话中,字字有力。
全文记叙、写景、抒情、议论融为一体,动静相生,明暗相衬,文词简约,音节和谐,用排偶章法作景物对比,成为杂记中的创新。
06
名家点评
北宋陈师道《后山诗话》:范文正公为《岳阳楼记》,用对语说时景,世以为奇。尹师鲁读之曰:传奇体尔。
传奇,唐裴铏所著小说也。
明代孙绪《无用闲谈》:范文正公《岳阳楼记》,或谓其用赋体,殆未深考耳。
此是学吕温《三堂记》,体制如出一轴。
然《岳阳楼记》闳远超越,青出于蓝矣。
夫以文正千载人物,而乃肯学吕温,亦见君子不以人废言之盛心也。
清代金圣叹《天下才子必读书》:中间悲喜二大段,只是借来翻出后丈优乐耳,不然便是赋体类。
一肚皮圣贤心地,圣贤学问,发而为才子文章。
清代顾兖《文章规范百家坪注》:楼迁斋评:首尾布置与中间状物之妙,不可及矣。
然最妙处在临末断遗一转语。
乃知此老胸襟度量,直与岳阳洞庭同其广。
清代蔡世远《古文雅正》:前半设局造句,犹是文人手笔。
末段直达胸臆,非文正公不足以当之。
或问史臣吕本中及朱文公,皆以文正公为宋朝人物第一,何也?曰:魏文会大矣,而本领徽不及;派公诚矣,而规局徽不及。
尧舜君民之念,无日不存于中心,事如白日青天;公诚绝伦超群也。
清代林云铭《古文折义》:题是记岳阳楼,任他高手,少不得要说此楼前此如何倾坏,如何狭小,然后叙增修之劳。
再写楼外佳景。
以为滕公此举大有益于登临已耳。
文正却把这些话头点过,便尽情阁起,单就迁客骚人登楼异情处,转入古仁人用心,遂将平日胸中致君泽民、先忧后乐大本领一齐揭出。
盖滕公以司谏谪守巴陵,居庙堂之高者忽处江湖之远。
其忧谗畏讥之念,宠辱之怀,抚景感触,不能自遣,情所必至。
若知念及君民之当忧,自有不暇于为物喜,为己悲者。
篇首提出“谪守”二字,本是此意。
妙在借他方之迁客骚人,闲闲点缀,不即不离。
谓之为子京说法可也,谓之自述其怀抱可也,即谓之遍告天下后世君予俱应如此存心,亦无不可也。
嘻,此其所以为文,公正之文欤。
清代吴楚材、吴调候《古文观止》:岳阳楼大观,已被前人写尽,先生更不赘述,止将登楼者览物之情,写出悲喜二意。
只是翻出后文忧乐一段正论。
以圣贤忧国忧民心地,发而为文幸,非先生其孰能之?清代过珙《古文评注》:首尾布置与中间状物之妙不可及矣。
尤妙在入后忧乐一段,见得惟贤者而后有真忧,亦惟贤者而后有真乐。
乐不以忧而废,忧不以乐而忘。
此虽文正自负之词,而期望子京,隐然言外。
必如是始得斯文本旨。
清代余城《重订古文释义新编》:通体俱在谪守上着笔,确是子京重修击阳楼记,一字不肯苟下。
圣贤经济,才子文章,于此可兼得矣。
清代浦起龙《古文眉诠》:先忧后乐两言,先生生平所持诵也。
缘情设景,借题引合,想见万物一体胸襟。
清代唐德宜《古文翼》:撇过岳阳之景,专写览物之情,引起忧乐二意,又从忧乐写出绝大本领。
从来名公作记,未有若此篇之正大堂皇者,可想见文公一生节概。
清代李扶九原编、黄仁黼重订《古文笔法百篇》:入手即将题点过,而“谪守”二字,已伏一篇之意。
盖谪者多悲而少喜,故将景物随写一笔,即便昂开,提出主意,隐对子京。
切定洞庭畅发两段,得宽题走窄境法。
末段提出仁人之用心,以规勉之,何其正大。
不知此即文正公自己写照也。
公为秀才时,尝言“士君子当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。
”不觉因上悲喜,即便吐露,而忧乐正与悲喜对也。
亦岂己所不能而貌为大言乎?楼记发此大议,可谓小中见大之文。
看其一结,虚托闪开,作想慕不已之情,冷冷而住,不自任而矜张,不打照子京而寡迹,尤为巧妙绝伦。
至中间两对,已早开有明八股之风矣。
黼按君子之所以异于人者,以其存心也。
心可即境而存,心不可随境而变。
其所存于中者大,斯其所遇于外者小矣。
文正此记,前半为岳阳写景绘情,经营惨淡,已到十分。
而其中或悲或喜,处处隐对子京,即处处从请守著想。
故末以忧乐二字,易悲喜二字,归到仁人身上。
见得境虽变,心不与之俱变;心所存,道即与之俱存。
出忧其民,处忧其君,仁人之心,自有其所以异者存也。
通幅不矜才,不使气,使自己胸襟显得磊磊落落,正大而光明。
非其存于中者大,而能若是乎?清代尤焴《可斋杂稿》:文正《岳阳楼记》,精切高古,而欧公犹不以文章许之。
然要皆磊磊落落,确实典重,凿凿乎如五谷之疗饥,与世之图章绘句、不根事实者,不可同年而语也。
作者简介范仲淹(989-1052),字希文,北宋思想家、政治家、文学家。
大中祥符八年(1015),进士及第。
庆历三年(1043),参与庆历新政,提出了十项改革主张。
庆历五年(1045),新政受挫,范仲淹被贬出京。
皇祐四年(1052),溘然长逝,享年六十四岁,谥号文正,世称范文正公。
范仲淹文学成就突出,其“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”思想,对后世影响深远。
有《范文正公文集》。
下一篇:《岳阳楼记》宋·范仲淹